TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 10:8

Konteks
10:8 Then 1  the voice I had heard from heaven began to speak 2  to me 3  again, 4  “Go and take the open 5  scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”

Wahyu 17:16

Konteks
17:16 The 6  ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 7  will consume her flesh and burn her up with fire. 8 

Wahyu 18:4

Konteks

18:4 Then 9  I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:8]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:8]  2 tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea.

[10:8]  3 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

[10:8]  4 tn Grk “again, saying.” The participle λέγουσαν (legousan) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[10:8]  5 tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective.

[17:16]  6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  7 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  8 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”

[18:4]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA